www.huldra.cz

časopis o norské literatuře

14/3/2003 Petra Mertinová

František Fröhlich

František Fröhlich - fotografie

nar. 13. 5. 1934 v Praze
překladatel z dánštiny, norštiny, švédštiny a angličtiny

Po maturitě (1952) na gymnáziu v Praze studoval v letech 1952-57 angličtinu a dánštinu na FFUK (Filologické fakultě Univerzity Karlovy). Později pracoval v Československém rozhlasu v Praze, do roku 1972 působil v Institutu překladatelství a tlumočnictví při Univerzitě 17. listopadu v Praze a současně v Činoherním klubu jako lektor-dramaturg. Od roku 1972 je na volné noze a věnuje se překládání. Zároveň (od roku 1990) učí jako externista na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde vede překladatelské semináře pro studenty anglistiky a skandinavistiky. Překládá hlavně prózu a drama z angličtiny a severských jazyků, je autorem řady článků, komentářů a doslovů. Díky jeho překladům se může i český čtenář seznámit s klasiky dánské a norské literatury. Mezi neznámější severské autory, jejichž díla Fröhlich převedl do češtiny, patří například Henrik Ibsen, August Strindberg a Hans Christian Andersen.

Výběr z překladatelské bibliografie Františka Fröhlicha:

dánština:

norština:

švédština:

Související odkazy

Ukázky

Napište nám! redakce, správa www stránek, co je to huldra?